Suas palavras, nossa experiência - Tradução perfeita

Escrevendo um resumo eficaz
A tradução é uma ciência e uma arte

Elaborar um resumo é o mesmo que destilar a essência do seu manuscrito, encapsulando seus pontos-chave, escopo e descobertas de forma sucinta. Como a seção inicial é examinada minuciosamente pelos revisores, ela dá o tom para o seu artigo e exige precisão e clareza.

Aderir ao estilo específico estipulado pela revista é fundamental, pois desvios podem levar à rejeição. Portanto, é imperativo seguir meticulosamente as orientações fornecidas nas “Diretrizes para Autores”.

A construção de um resumo implica condensar a totalidade do manuscrito:

  • Identificar objetivos e conclusões: identificar os objetivos e resultados principais.

  • Destaque palavras-chave metodológicas: Extraia frases pertinentes contendo as palavras-chave da seção de métodos.

  • Resuma os principais resultados: destile as principais conclusões da seção de resultados.

  • Componha um parágrafo unificado: compile as informações identificadas em um texto coeso.

  • Exclua métodos detalhados: omita descrições metodológicas exaustivas.

  • Aparar verborragia: simplifique o texto eliminando palavras e frases redundantes.

  • Refinar para obter informações essenciais: revise para transmitir apenas detalhes indispensáveis.

  • Avaliação do Colega: Solicite feedback de um colega, de preferência um não familiarizado com o trabalho, para avaliar a coerência e a compreensão.

Elaborar um resumo bem estruturado não apenas aumenta a probabilidade de aceitação do manuscrito, mas também atrai os leitores.A pesquisa indica que mesmo conteúdo científico sólido pode enfrentar obstáculos na aceitação se for prejudicado por linguagem e apresentação inadequadas.